TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- axilla
1, fiche 1, Anglais, axilla
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- armpit 2, fiche 1, Anglais, armpit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
axilla: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - axilla
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.021: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - axilla
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- creux axillaire
1, fiche 1, Français, creux%20axillaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aisselle 2, fiche 1, Français, aisselle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
creux axillaire : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - creux%20axillaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.021 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - creux%20axillaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- axila
1, fiche 1, Espagnol, axila
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Informatics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adaptive learning
1, fiche 2, Anglais, adaptive%20learning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Learning that relies on the use of digital tools to offer learners resources and a learning path suited to their needs. 2, fiche 2, Anglais, - adaptive%20learning
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Adaptive learning can take place during an online course where content is adjusted to the learner's profile and knowledge. 2, fiche 2, Anglais, - adaptive%20learning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Informatique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprentissage adaptatif
1, fiche 2, Français, apprentissage%20adaptatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mode d'apprentissage qui repose sur l'utilisation d'outils numériques permettant de présenter à l'apprenant des ressources et un parcours d'apprentissage en fonction de ses besoins. 2, fiche 2, Français, - apprentissage%20adaptatif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'apprentissage adaptatif peut s'effectuer dans le cadre d'un cours en ligne dont le contenu s'ajuste au profil et aux connaissances de l'apprenant. 2, fiche 2, Français, - apprentissage%20adaptatif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
apprentissage adaptatif : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 25 février 2018. 3, fiche 2, Français, - apprentissage%20adaptatif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supersonic flight
1, fiche 3, Anglais, supersonic%20flight
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Flight at a speed above Mach 1. 1, fiche 3, Anglais, - supersonic%20flight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
supersonic flight: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 3, Anglais, - supersonic%20flight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vol supersonique
1, fiche 3, Français, vol%20supersonique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vol effectué à une vitesse supérieure à la vitesse Mach 1. 1, fiche 3, Français, - vol%20supersonique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vol supersonique : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 3, Français, - vol%20supersonique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transporte supersónico
1, fiche 3, Espagnol, transporte%20supers%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- capital carrying costs 1, fiche 4, Anglais, capital%20carrying%20costs
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
capital carrying costs: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - capital%20carrying%20costs
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- capital carrying cost
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coûts d'immobilisation du capital
1, fiche 4, Français, co%C3%BBts%20d%27immobilisation%20du%20capital
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coûts d'inactivité des capitaux 1, fiche 4, Français, co%C3%BBts%20d%27inactivit%C3%A9%20des%20capitaux
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coûts d'immobilisation du capital; coûts d'inactivité des capitaux : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - co%C3%BBts%20d%27immobilisation%20du%20capital
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- coût d'immobilisation du capital
- coût d'inactivité des capitaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- morse flashing 1, fiche 5, Anglais, morse%20flashing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- signaux morse à éclats 1, fiche 5, Français, signaux%20morse%20%C3%A0%20%C3%A9clats
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(app. A) règl. 23 cap. et sec. long cours 1, fiche 5, Français, - signaux%20morse%20%C3%A0%20%C3%A9clats
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- signal morse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- single point failure
1, fiche 6, Anglais, single%20point%20failure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SPF 2, fiche 6, Anglais, SPF
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- single point of failure 3, fiche 6, Anglais, single%20point%20of%20failure
correct
- SPF 4, fiche 6, Anglais, SPF
correct
- SPF 4, fiche 6, Anglais, SPF
- single-point of failure 5, fiche 6, Anglais, single%2Dpoint%20of%20failure
correct
- SPF 5, fiche 6, Anglais, SPF
correct
- SPF 5, fiche 6, Anglais, SPF
- single failure point 6, fiche 6, Anglais, single%20failure%20point
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A part of a system that, when it fails, will stop the entire system from working. 7, fiche 6, Anglais, - single%20point%20failure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point de panne unique
1, fiche 6, Français, point%20de%20panne%20unique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- point de défaillance unique 2, fiche 6, Français, point%20de%20d%C3%A9faillance%20unique
correct, nom masculin
- PDU 1, fiche 6, Français, PDU
nom masculin
- PDU 1, fiche 6, Français, PDU
- défaillance ponctuelle 3, fiche 6, Français, d%C3%A9faillance%20ponctuelle
correct, nom féminin
- point de faiblesse unique 4, fiche 6, Français, point%20de%20faiblesse%20unique
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément d'un système dont la défaillance provoque une panne du système. 1, fiche 6, Français, - point%20de%20panne%20unique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
point de panne unique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 5, fiche 6, Français, - point%20de%20panne%20unique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Defectos y fallas electrónicos
- Seguridad de IT
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- único punto de error
1, fiche 6, Espagnol, %C3%BAnico%20punto%20de%20error
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- punto único de error
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- red spot
1, fiche 7, Anglais, red%20spot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point de cuivre
1, fiche 7, Français, point%20de%20cuivre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- point rouge 1, fiche 7, Français, point%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Racemose White Lettuce 1, fiche 8, Anglais, Racemose%20White%20Lettuce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Prenanthe à grappe
1, fiche 8, Français, Prenanthe%20%C3%A0%20grappe
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- modulo-n counter
1, fiche 9, Anglais, modulo%2Dn%20counter
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- modulus N counter 2, fiche 9, Anglais, modulus%20N%20counter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A counter in which the number represented reverts to zero in the sequence of counting, after reaching a maximum value of n-1. 3, fiche 9, Anglais, - modulo%2Dn%20counter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
modulo-n counter: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 9, Anglais, - modulo%2Dn%20counter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compteur modulo-n
1, fiche 9, Français, compteur%20modulo%2Dn
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Compteur dans lequel le nombre représenté revient à zéro au cours du comptage, après avoir atteint une valeur maximale égale à n-1. 2, fiche 9, Français, - compteur%20modulo%2Dn
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
compteur modulo-n : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 9, Français, - compteur%20modulo%2Dn
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- spacecraft operating procedure
1, fiche 10, Anglais, spacecraft%20operating%20procedure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SCOP 2, fiche 10, Anglais, SCOP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Object-Oriented Design for Authoring and Executing Spacecraft Operating Procedures ... Applications cover crew and automated procedures for payloads and subsystems, and for in-orbit and ground operations. 3, fiche 10, Anglais, - spacecraft%20operating%20procedure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
spacecraft operating procedure: term usually used in the plural (spacecraft operating procedures). 4, fiche 10, Anglais, - spacecraft%20operating%20procedure
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- spacecraft operating procedures
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- procédure d'exploitation des véhicules spatiaux
1, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure%20d%27exploitation%20des%20v%C3%A9hicules%20spatiaux
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
procédure d'exploitation des véhicules spatiaux : terme habituellement utilisé au pluriel (procédures d'exploitation des véhicules spatiaux). 2, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure%20d%27exploitation%20des%20v%C3%A9hicules%20spatiaux
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- procédures d'exploitation des véhicules spatiaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :